„Zaujalo mě to. V té době jsem nic nevěděla o východní Evropě. Rozhodla jsem se studoval češtinu,“ říká bohemistka, která studovala i český film a zabývala se kostýmní filmovou návrhářkou ze 60. let Ester Krumbachovou. Pak začala malovat. „Chtěla jsem připravovat knihy pro děti. Pak mě ale víc začínalo bavit dělat výstavy. Tam vidíte lidi, jak reagují. Třeba něco koupí nebo komentují. To mi přijde skvělé,“ vypráví japonská bohemistka, která studovala šest let v Tokiu.

TY KONCOVKY
Co jí na češtině přijde nejtěžší? „Koncovky,“ odpovídá ihned se smíchem. Do Prahy přijela studijně poprvé ve dvaceti letech a po osmi letech se vrátila, aby tam připravila výstavu svých autorských grafik. Dnes žije ve Vodňanech. Našla tam totiž lásku.

„Kamrád, se kterým jsem se seznámila v Praze, mi říkal, když jsem přijela podruhé, že má zajímavého kamaráda, který dělá ve Vodňanech výstavu o Japonsku, že tam můžu jet. A tak jsem jela,“ vzpomíná Hiromi Ogata, co ji přivedlo k manželovi Pavlovi Janštovi. „Šel jsem z Hirošimi do Nagasaki v roce 2015, v únoru 2016 byla výstava fotek ze setkání s lidmi, které jsem na té cestě potkal. Tam na tu vernisáž dorazila Hiromi,“ vypráví Pavel Janšta. „Potom odjela zpátky do Japonska. Já jsem jel za ní. Tam jsem si řekli, že spolu chceme prožít život, a v létě 2017 jsme se vzali,“ končí příběh.

ČESKÉ HAIKU S JAPONKOU
S Hiromi Ogata, pokud studujete, jste mohli ve středu a ve čtvrtek setkat v Českých Budějovicích v galerii Měsíc ve dne, kde se svým manželem připravili program pro školy k festivalu Literatura žije!. V pátek bylo první jihočeské Kukai, setkání s haiku, přístupné veřejnosti. Inspirací pro haiku byla zahajující výstava Hiromi Ogata Namimoon k festivalu v galerii Měsíc ve dne zahrnující haiku Pavla Janšty, které Hiromi Ogata přeložila do japonštiny, z jejich svatební cesty z Havaje, a jejích velkých obrazů.

„Je to tradiční forma japonské poezie několik století stará, která je zajímavá tím, že je to vůbec nejstručnější forma literárního žánru na světě,“ vysvětluje Pavel Janšta, co je to vlastně haiku, a pokračuje: „Má 17 slabik, 5, 7 a 5 na třech řádcích.“ Haiku vyjadřuje i atmosféru ročního období. Co říká Japonka českým haiku? „Čeština a japonština funguje úplně jinak, tak jsem si říkala, že by bylo těžký to dělat. Když čtu, co dělali studenti, nebo vydanou knížku haiku česky, je tam pořád haiku atmosféra,“ říká žena, která kromě jiného také překládá haiku do češtiny.